fi_la: (Венеция)
Не секрет, что у меня есть любимые книги и авторы. И когда я пишу сам, нет-нет, да и поддаюсь соблазну, выдернуть метафору, историю или что-то еще из любимой вещи.
Вначале, я бил себя за это по рукам. Иногда даже больно. Ведь, все это граничило с воровством. Я не был вполне уверен, что все опознают первоисточник, а значит, аллюзия превратится в банальный плагиат - творческую переработку хорошей идеи.
Но потом, еще и еще раз перечитывая разные произведения, я начал сомневаться в том, целесообразно ли так себя ограничивать.
Ведь многие авторы используют отсылки, не сильно их афишируя, используют знакомые литературные и культурные контексты, считая это нормой.
С другой стороны, неуютно себя чувствуешь, пересказывая или развивая чужую мысль, пусть даже и очень конгениальную твоей собственной.
В общем, нужен совет, как поступать в этом случае. Что вы думаете?
fi_la: (Default)
Неделя вопросов продолжается.

Одной киевской фотостудии досталось помещение в здании, окруженном красивыми старинными кованными решетками. Обратив на это внимание, владельцы студии выбрали в качестве названия выражение из двух слов, и украсили вывеску подковой.
Воспроизведите название студии.

Удачи. Жду ответов.
fi_la: (Default)
На вчерашний вопрос был получен всего один правильный ответ, хотя мне он показался несложным.


Нередко, хорошие произведения насыщены аллюзиями. А иногда случается встретить даже многослойные аллюзии. Так, например, старый монах, персонаж романа "Имя розы" так страстно рассказывает совсем юному послушнику о грехе, что невинный юноша, невольно увлекается и проникается чувственной стороной сказанного.
Назовите имя упомянутого монаха.

Эко включил в произведение немало реальных персонажей. Однако, естественно, действовали они не только в рамках исторических реалий, но и по воле автора.
Так и известный деятель-францисканец вдруг выступает то ли в роли заботливого наставника молодежи, чем-то похожего на самого автора, то ли в роли распутника и соблазнителя, охочего до совсем юных душ и тел.

В любом случае, имя очень подходит. Убертино (или Умбертино) Казальский, похожий то ли на Умберто Эко, то ли на Гумберта Гумберта. 
fi_la: (Default)
Немного литературы в вопросе.

Нередко, хорошие произведения насыщены аллюзиями. А иногда случается встретить даже многослойные аллюзии. Так, например, старый монах, персонаж романа "Имя розы" так страстно рассказывает совсем юному послушнику о грехе, что невинный юноша, невольно увлекается и проникается чувственной стороной сказанного.
Назовите имя упомянутого монаха.

Удачи. Жду ответов.
fi_la: (Default)
Что-то с вопросами в последнее время у меня не задается. То слишком простые, то слишком сложные. Последний, очевидно, попал в слишком сложную категорию.
Хотя, мне таковым не показался.
Вопрос звучал так:

Общая преамбула.
На одном из зданий франкфуртского аэропорта с внешней стороны нанесены забавные трехчастные слоганы, имеющие отношение к полетам,рекламирующие определенные направления, и содержащие либо игру слов, либо игру смыслов, либо созвучие.
Все надписи сделаны по-английски. Например, есть такие:
Frankfurt. Houston. No problem.
Every destination. Every country. Every time.
Me. You. US.
Gangway. Runway. Norway.

Попробуйте восстановить оставшиеся три.

1. Рассказывает о регулярных рейсах в одну азиатскую столицу. Frankfurt. ... . ... . Воспроизведите оставшиеся два слова.
2. Check-in. ... . ... . После этого вам надо найти выход, и отправляться в Калифорнию. Воспроизведите оставшиеся две части.
3. Просим на борт, пообедайте, и окажетесь в еще одной столице. Воспроизведите слоган полностью.


Мне кажется, ребята, сочинившие это, достаточно остроумны. Итак,
1. Каждый день вы можете слетать в Дели. Слоган звучит Frankfurt. Delhi. Daily.
2. Обычно, во время регистрации выдают посадочный талон, на котором обозначен выход. Или gate, по-английски. Логично, что слоган звучит как Chek-in. Gate.Golden Gate.
3. Окончание ing в английском не редкость. Но не в именах собственных. Одно такое нашлось. Соответственно и слоган. Boarding. Dinning. Bejing.

Мне кажется, неплохо придумано.
fi_la: (Default)
Необычный вопрос будет сегодня. Собственно,три вопроса в одном. Отвечать можно пробовать на любой, просто ставьте номер вопроса.

Общая преамбула.
На одном из зданий франкфуртского аэропорта с внешней стороны нанесены забавные трехчастные слоганы, имеющие отношение к полетам,рекламирующие определенные направления, и содержащие либо игру слов, либо игру смыслов, либо созвучие.
Все надписи сделаны по-английски. Например, есть такие:
Frankfurt. Houston. No problem.
Every destination. Every country. Every time.
Me. You. US.
Gangway. Runway. Norway.

Попробуйте восстановить оставшиеся три.

1. Рассказывает о регулярных рейсах в одну азиатскую столицу. Frankfurt. ... . ... . Воспроизведите оставшиеся два слова.
2. Check-in. ... . ... . После этого вам надо найти выход, и отправляться в Калифорнию. Воспроизведите оставшиеся две части.
3. Просим на борт, пообедайте, и окажетесь в еще одной столице. Воспроизведите слоган полностью.

Удачи, жду ответов.
fi_la: (Default)
Что-то в последнее время не везет мне с вопросами. Вернее, с ответами. К сожалению, все ответы на последний вопрос оказались неверными. А меня как раз очень радует обилие правильных ответов. Надеюсь, в следующий раз все будет по-другому.
Вопрос звучал так:

Когда Высоцкий писал песни для фильмов, он настаивал на том, что они имеют не меньшую художественную ценность, чем все остальные составляющие.
Поэтому он очень не любил, когда киношники делали с песнями это. Объясняя свое неприятие, он упоминал, в частности, директора картины и украинский город.
Грустно, но создатели фильма "Высоцкий. Спасибо, что живой" сделали то, что так не любил сам Владимир.
Назовите упомянутый украинский город.



Ответ и комментарий )
fi_la: (Default)
Прошлый вопрос остался без ответов, но, думаю, читатели найдут правильный ответ на этот.


Когда Высоцкий писал песни для фильмов, он настаивал на том, что они имеют не меньшую художественную ценность, чем все остальные составляющие.
Поэтому он очень не любил, когда киношники делали с песнями это. Объясняя свое неприятие, он упоминал, в частности, директора картины и украинский город.
Грустно, но создатели фильма "Высоцкий. Спасибо, что живой" сделали то, что так не любил сам Владимир.
Назовите упомянутый украинский город.

Удачи. Жду ответов.
fi_la: (Default)
С вопросом на сей произошел несчастный случай. Не только ни одного правлиьного ответа, даже ни одной попытки ответить.
Жаль, мне казалось, что просто.
Вопрос звучал так:

Из-за особенности конструкции, выполненной в форме усеченной пирамиды, учреждение ХУ на рекламном плакате неожиданно превратилось в безосновательное утверждение Х - У.
Любопытно, что после одного приключения на территории США, двоих друзей и коллег Х-а вполне можно называть У-ками.
Воспроизведите утверждение с плаката.



Ответ и комментарий )
fi_la: (Default)
По дороге на работу возник вопрос.


Из-за особенности конструкции, выполненной в форме усеченной пирамиды, учреждение ХУ на рекламном плакате неожиданно превратилось в безосновательное утверждение Х - У.
Любопытно, что после одного приключения на территории США, двоих друзей и коллег Х-а вполне можно называть У-ками.
Воспроизведите утверждение с плаката.

Удачи. Жду ответов.
fi_la: (Default)
Хоть и суббота, но надеюсь это не уменьшит числа правильных ответов.


Интересно, что этот человек считал физические упражнение одной из важнейших частей подготовки. Он много занимался в тренажерном зале, бассейне, бегал. Он хотел выжимать кистью 105 килограмм, а когда тренер спросил зачем ему это, ответил, что хочет удивить русского своей силой.
Так что эскапады героя штуливого произведения вряд ли произвели бы на него серьезное впечатление, и уж тем более не заставили бы пойти на уступки.
Назовите этого человека.
fi_la: (Default)
Мне было приятно получить на последний нелегкий вопрос правильные ответы. Тем более, что в данном случае интересна сама история.
Напомню, как звучал вопрос:

Часто имя это не просто имя. Оно соответствует сущности предмета. Иногда должно пройти несколько поколений, чтобы имя обрело новый настоящий смысл.
В девятнадцатом веке в Италии подкинутых детей красиво именовали "данные небесами", причем на латыни. Именно так в обиходе появилась достаточно редкая фамилия, передаваемая, впрочем, по наследству.
Воспроизведите аббревиатуру латинского выражения "данный небесами".

А теперь, собственно, история. Многие итальянские фамилии представляют собой настоящие ребусы. Не буду сегодня говорить о знаменитых родах и их символике, расскажу о наших современниках.
Взять, к примеру режиссера Джанфранко Дзефирелли. Он утверждает, что является единственным носителем этой фамилии. и ему можно поверить, ведь детей у него нет, а сама фамилия просходит от дуновения ветерка - зефира.
Будущий режиссер был незаконнорожденным сыном, и матери надо было дать ему какую-то фамилию. Мать была поклонницей оперы, и Моцарта, и пожелала, чтобы сын был Zefiretti, а жизнь его оставалась легкой, как дыхание зефира из оперной арии.
Сказано сделано, но один писарь неразборчиво написал, а другой неудачно прочитал незнакомое слово. И двойное "т" превратилось в двойное "л". Ну правда, не все же ставят верхние черточки.
Не менее интересна ситуация и с Умберто Эко, который вновь стал героем вопроса. Честно говоря, меня давно интересовало откуда взялась такая необычная фамилия. Трудно было усмотреть в ней какой-либо топоним или патроним. Все никак не доходили руки узнать, а история оказалась интересной.
Выяснилось, что дед Умберто был подкидышем, а пару веков назад в Италии было принято считать подкидышей дарами неба. Очевидно, для того, чтобы эти несчастные члены общества не считали себя ущербными. И в то время, когда в Англии обитатели работного дома могли получить любое имя, в зависимости от фантазии директора и, например, алфавита (такое, как Оливер Твист), а в России в этом случае заглядывали в святки, и привязывали подкидыша к святому, в Италии все подкинутые дети получали одну фамилию - Эко.
Эта фамилия представляла собой аббревиатуру латинского выражения Ex Caelis Oblatus, и служила своеобразным универсальным идентификатором.
Фамилия,как нетрудно догадаться, передавалась по наследству. Ну а масштаб таланта Умберто Эко позволяет сказать, что он вполне соответствует своей фамилии.
fi_la: (Default)
Сегодня вопрос будет более сложным, чем раньше, но, тем не менее, я жду версии.


Часто имя это не просто имя. Оно соответствует сущности предмета. Иногда должно пройти несколько поколений, чтобы имя обрело новый настоящий смысл.
В девятнадцатом веке в Италии подкинутых детей красиво именовали "данные небесами", причем на латыни. Именно так в обиходе появилась достаточно редкая фамилия, передаваемая, впрочем, по наследству.
Воспроизведите аббревиатуру латинского выражения "данный небесами".

Удачи. Жду ответов.
fi_la: (Default)
На пятничный вопрос было получено достаточно много верных ответов.

Сегодня в Швеции действуют одни из самых высоких налогов, особенно подоходный. В каком-то смысле, Швеция учит всю Европу, как отбирать деньги у богатых. Символично, что именно из-за гражданина Швеции недавно изменилось законодательство одной европейской страны.
Назовите человека и страну.


Ответ и комментарий )

fi_la: (Default)
Предыдущий вопрос о том, как рекламщики предлагают нам начать жизнь эко (в принципе, неплохое предложение, но Умберто уже староват) собрал рекордное число правильных ответов.
Что ж, мне очень приятно, что вы думаете над вопросами, и находите верные ответы.
Сегодня будет еще один простой вопрос.


Сегодня в Швеции действуют одни из самых высоких налогов, особенно подоходный. В каком-то смысле, Швеция учит всю Европу, как отбирать деньги у богатых. Символично, что именно из-за гражданина Швеции недавно изменилось законодательство одной европейской страны.
Назовите человека и страну.

Удачи. Жду ответов.
fi_la: (Default)
Частенько и общий культурный уровень и даже умение грамотно писать людей, работающих в сфере рекламы оставляют желать лучшего.
Вот и сегодня, проезжая по Краснозвездному, я увидел наружную рекламу, бессмысленность которой соперничает с неграмотностью.
Впрочем, пусть она послужит поводом для вопроса.

В рекламе жилого комплекса, расположенного в зеленой зоне, используется слоган из трех слов. Первые два "Начни жизнь". Прочитав слоган, я подумал, что потребителям советуют перебраться в Италию, изучить историю, начать преподавать в Болонском университете и писать книги.
Воспроизведите третье слово из слогана.

Удачи, жду ответов.
fi_la: (Default)
Вчерашний вопрос казался мне несложным, однако на него был получен лишь один правильный ответ.


Статья в мужском журнале, посвященная специфике отношений с партнером, который старше тебя, озаглавлена устойчивым выражением из двух слов, начинающихся на одну букву. Это словосочетание можно встретить в технической документации практически любого предприятия.
Воспроизведите заголовок. 

Ответ: опытный образец.

На мой взгляд, неплохая шутка.


fi_la: (Default)
Понедельник можно начать с легкой разминки для мозгов.

Статья в мужском журнале, посвященная специфике отношений с партнером, который старше тебя, озаглавлена устойчивым выражением из двух слов, начинающихся на одну букву. Это словосочетание можно встретить в технической документации практически любого предприятия.
Воспроизведите заголовок. 
fi_la: (Default)
Несложный вопрос на сегодня.

Фирма Led Lenser, производящая разнообразные фонари, маркирует свою продукцию буквами и цифрами. Одна из моделей налобника имеет маркировку из одной буквы и двух цифр. При этом, можно подумать, что продукция предназначена специально для Украины, и на упаковке указано, когда именно надо пользоваться фонарем.
Воспроизведите маркировку фонаря.


Жду ответов. Удачи.
fi_la: (Default)
Продолжаем разговор. В сожалению, на вопрос о прозвище не было получено ни одного правильного ответа. А жаль. Ведь занимательная история.
Вопрос звучал так:

Эта характеристика применяется к знаменитому библейскому персонажу в мюзикле Эндрю Ллойд Вебера. В ее подтверждении отец дарит герою удивительный наряд. Сейчас эту характеристику чаще всего применяют к тезке упомянутого персонажа, который так же делает блистательную карьеру на чужбине. Воспроизведите эту характеристику.





Лондонские мюзиклы - это совершенно особенный культурный пласт, а все, к чему прикоснулась рука Ллойд Вебера вообще можно сразу заносить в сокровищницу.
Я уже неоднократно говорил о своей любви к этому композитору. Не меньшее количество раз я говорил и о своей любви к истории Иосифа прекрасного, или Иосифа и его братьев, что в библейской интерпретации, что в обработке Томаса Манна.
Естественно, шедевр Вебера об Иосифе занимает одно из первых мест в хит-параде моих мюзикловых пристрастий. "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" долгое время шел в театре Адели, что на Странде, но в прошлом году был изъят из репертуара (к моему большому сожалению). Впрочем, записи позволяют наслаждаться этим шедевром и сейчас.
Как известно, по ходу действа Иосиф получает от своего отца Иакова кетонет пассим - покрывало его возлюбленной невесты Рахили (в древние времена унисекс в одежде был куда более распространен, чем даже сейчас, и узорное покрывало невесты отлично пошло и прекрасному юноше).
Излишне говорить, что передача покрывала оначала косвенное признание особых прав Иосифа. У Иакова было двенадцать сыновей, каждый из которых мечтал стать главой рода после смерти отца. Наследование обычно шло по старшинству, но Иаков было своенравен, а старший Рувим в свое время провинился, и вопрос наследника оставался открытым.
Передавая волшебный наряд Иосифа, Иаков подчеркивал его особый статус, и говорил всем - он особенный. Именно этот оборот мы можем увидеть в тексте мюзикла:

Joseph's charm and winning smile
Failed to slay them in the aisle
And his father couldn't see the danger
He could not imagine any danger
He just saw in Joseph all his dreams come true
Jacob wanted to show the world he loved his son
To make it clear that Joseph was the special one
So Jacob bought his son a coat
.


Итак, Joseph was the special one.
Прошло очень-очень много лет, и другой Иосиф, родом из Португалии, отправился искать счастья на чужбину. Напомню, что после того, как Иаков нарек Иосифа особенным, братья едва не убили его, а потом продали купцам-мидианитам. С ними Иосиф попал в Египет, где началась его головокружительная карьера.
Иосифа (Жозе) Моуриньо тоже начали называть особенным еще дома, а потом он отправился в Англию, где прославился еще больше (кстати, после победы Порто ходили упорные слухи, связывавшие имя Моуриньо с неприятностями и местной мафией).
И уже в Англии, любители Вебера с удовольствием стали называть португальского тренера the special one. Чему он, как мы понимаем не противился.
Сейчас Моуриньо благодаря своим талантам и труду возвысился почти до уровня всесильного советника фараона (в своей сфере деятельности), и возглавляет один из лучших клубов Испании, и самый титулованный клуб Европы - мадридский "Реал".
Вот такое забавное совпадение.
Правльный ответ: особенный, или the special one.

Profile

fi_la: (Default)
fi_la

January 2013

S M T W T F S
   1 2 345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 03:21 am
Powered by Dreamwidth Studios